Traducen la Constitución Política de Puebla a lenguas originarias

Traducen la Constitución Política de Puebla a lenguas originarias

“Totonaco” es la forma castellanizada de “tutunaku”; pertenece a la familia totonaco-tepehua
Redacción | UN1ÓN Puebla | 11/08/2020 11:05

En el Pleno del Poder Legislativo, se aprobó un acuerdo a través del cual la Constitución Política de Puebla, se traducirá a las lenguas originarias ngigua y tutunakú, así como su actualización al náhuatl.

Al lograr este acuerdo, los diputados destacaron la importancia de traducirla, así como reglamentos, leyes y otros textos que contribuyan a la inclusión de los pueblos indígenas.

“Totonaco” es la forma castellanizada de “tutunaku”; pertenece a la familia totonaco-tepehua que está formada por dos lenguas con sus respectivas variantes: el totonaco y el tepehua.

La lengua totonaca es hablada originalmente en un área que comprende parte de los estados de Puebla y Veracruz, y se extiende desde la Sierra Norte de Puebla hasta la costa del Golfo de México. De acuerdo con el Censo de Población y Vivienda 2010, se determinó que existen un total de 250 mil 252 hablantes de totonaco en la República Mexicana, de los cuales 120 mil 810 residen en el estado de Veracruz y 106 mil 559 en el estado de Puebla.

La traducción se logró gracias a un trabajo coordinado con la Universidad Intercultural del Estado de Puebla, encabezada por el rector Alibert Sánchez Jiménez, quien expresó que las actuales traducciones promueven el respeto de los derechos de los pueblos indígenas.

Josefina García Hernández, presidente de la Comisión de Pueblos Indígenas del Congreso del Estado, expresó que más de 5 por ciento de la población mundial es indígena; sin embargo, sigue siendo discriminada, por lo que es necesario trabajar a favor de ella y para preservar sus tradiciones y costumbres, toda vez que en Puebla, desde hace muchos años, se ha enfrentado a condiciones adversas que ponen en entredicho sus derechos fundamentales.